一个朋友告诉我Alexa的中文站用了我翻译的Bounce Rate的汉语名字。我一看,果不其然。嗯……说明我翻译的大家还是能够接受的嘛……
的确,这个词怎么翻译确实不好办,不过蹦失率似乎是一个兼备音义的不可多得的好词?
哈哈,博君一乐!我自己也乐了。
不过,让我吃惊的是,Alexa统计的“蹦失率”还是有些准的,比我的网站用GA监测的略高,但是不离谱。大家的网站如何?
哈 先坐个沙发
回复(Reply)
我监测了一下,感觉alex的稍微偏低,可能是不同网站的原因吧
就是嘛~
还是ga里面的跳出率 叫出来顺口 可能是先入为主的原因把
alexa也有Bounce Rate的统计啊,这样可以看同行信息啦,很不错。
蹦失率的叫法,感觉更有特色.
跳出率
呵呵,原来出自兄台之口哇。
用了跳出率那么久了,为什么要重新发明一个呢?也没觉得好理解多少
Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.
Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.
Name (required)
Mail (will not be published) (required)
Website (optional)
You can use these tags:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <font color="" face="" size=""> <span style="">
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <font color="" face="" size=""> <span style="">
This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.
关注该评论是否回复,Notify me of followup comments via e-mail
有人回复时邮件通知我
备案/许可证编号为: 京ICP备09063066号
哈 先坐个沙发
回复(Reply)
我监测了一下,感觉alex的稍微偏低,可能是不同网站的原因吧
回复(Reply)
就是嘛~
回复(Reply)
还是ga里面的跳出率 叫出来顺口 可能是先入为主的原因把
回复(Reply)
alexa也有Bounce Rate的统计啊,这样可以看同行信息啦,很不错。
回复(Reply)
蹦失率的叫法,感觉更有特色.
回复(Reply)
跳出率
回复(Reply)
呵呵,原来出自兄台之口哇。
回复(Reply)
用了跳出率那么久了,为什么要重新发明一个呢?也没觉得好理解多少
回复(Reply)
Leave your response!
最近文章
最近评论
标签
分类目录
文章存档
链接
最新文章
Most Commented
最新评论
备案/许可证编号为: 京ICP备09063066号